Thursday, September 14, 2023

Freshwater Crabs Live Beneath the Ruins of Rome

Every so often there appears a news story of classical interest which seems so unusual that you need to check the sources to make sure that the claim is true, and this is one of those:

Click here to get a better view and to read the article.

While the ruins beneath the Forum of Trajan seem to be the most populated, the crabs can be found in the sewers, in particular the remains of the Cloaca Maxima, which still drains this area of the city.

Click on this link to get a good view of Emanuele Biggi's award-winning photograph of the Gladiator Crab.

Many are the wonders of this world!

Friday, August 11, 2023

Evander Mourns the Death of His Son Pallas


Evander Mourning Over the Body of his Son, Pallas, Aeneid: Book XI,
from Les Oeuvres de Virgile, after Charles-Nicolas Cochin, the younge
r

This is follow-up is a companion piece to the post published on June 18: "Evander Begs Jupiter for his Son's Safe Return".

In Book XI, lines 148-163, of Vergil's Aeneid, Evander mourns his son Pallas killed in combat:

At non Evandrum potis est vis ulla tenere,
sed venit in medios. Feretro Pallante reposto
procubuit super atque haeret lacrimansque gemensque,    150
et via vix tandem voci laxata dolore est:
"Non haec, o Palla, dederas promissa parenti,
cautius ut saevo velles te credere Marti.
Haud ignarus eram quantum nova gloria in armis
et praedulce decus primo certamine posset.                       155
Primitiae iuvenis miserae bellique propinqui
dura rudimenta, et nulli exaudita deorum
vota precesque meae! Tuque, o sanctissima coniunx,
felix morte tua neque in hunc servata dolorem!
Contra ego vivendo vici mea fata, superstes                      160
restarem ut genitor. Troum socia arma secutum
obruerent Rutuli telis! Animam ipse dedissem
atque haec pompa domum me, non Pallanta, referret!"

And my translation:

Yet no force can hold back Evander,
But he comes into their midst. He threw himself
onto Pallas laid out on a litter, crying and groaning he clings,
and after a hard while he finds a way to utter from grief:
“O Pallas, you had not given these promises to your father,
that you would want to entrust yourself more warily to savage Mars,
I was by certainly not ignorant how much new glory there is in arms
and how much very sweet pride there can be in your first fight.
The wretched firsts of youth and the hard first attempts at war nearby,
no gods heard my vows and my prayers!
And you, O most holy wife, were lucky to die
and to have saved yourself from this grief!
As for me I have overcome my fates by stay alive,
so that I might remain a father surviving my son.
The Rutulians with their weapons should have overwhelming me having followed 
the allied arms of the Trojans. I myself should have given my soul
and this procession should be carrying me home, not Pallas!

Thursday, August 03, 2023

Sage Advice for the Traveler


The Villa Vergiliana: https://www.vergiliansociety.org/villa/

When I was a student in college, I had the privilege, in the fall of 1985, of spending a semester abroad in Rome at the Intercollegiate Center for Classical Studies (ICCS), more affectionately called the Centro. While we were on a two-week excursion to southern Italy and Sicily, we stayed a few nights at the Villa Vergiliana near Pozzuoli and Naples. While there, I found on the bulletin board this practical list, which should be considered by all who set out for vacation:

The Ten Commandments of Travel
  1. Thou shalt not expect to find things as thou hast left them at home - for thou hast left thy home to find things different.

  2. Thou shalt not take things too seriously - for a carefree mind is the beginning of a happy vacation.

  3. Thou shalt not let other tourists get on your nerves - as thou art paying out good money to have a good time.

  4. Remember thy passport where it is at all times - for a man without a passport is a man without a country.

  5. Blessed is the man who can make change in any language - for, lo, he shall not be cheated.

  6. Blessed is the man who can say "Thank You" in any language - it shall be worth more than many tips.

  7. Thou shalt not worry. He that worrieth hath no pleasure - and few things are ever fatal.

  8. Thou shalt not judge a people of a country by one person with whom thou hast had trouble.

  9. Thou shalt not make thyself too obviously American - when in Rome, do somewhat as the Romans do.

  10. Remember thou art a guest in every land - and he that treats his host with respect shall be treated as an honored guest.


Sunday, June 18, 2023

Evander Begs Jupiter for his Son's Safe Return

On this Father's Day 2023, a quick look around the internet reveals that the theme of the relationship between fathers and their sons are a ripe topic for exploration in Vergil's Aeneid. As I surveyed the options form this work, one scene stood out as particularly poignant: the passage in Book VIII where Evander bids a sad, foreboding farewell to his son Pallas as he sets out with Aeneas to battle. Evander is too old and infirm to lead and teach his son himself, so he has entrusted this task to the surrogate Aeneas.

In Book VIII, lines 558-584, Evander begs Jupiter for his son's safe return:

tum pater Evandrus dextram complexus euntis
haeret inexpletus lacrimans ac talia fatur:
'o mihi praeteritos referat si Iuppiter annos,                560
qualis eram cum primam aciem Praeneste sub ipsa
stravi scutorumque incendi victor acervos
et regem hac Erulum dextra sub Tartara misi,
nascenti cui tris animas Feronia mater
(horrendum dictu) dederat, terna arma movenda—    565
ter leto sternendus erat; cui tunc tamen omnis
abstulit haec animas dextra et totidem exuit armis:
non ego nunc dulci amplexu divellerer usquam,
nate, tuo, neque finitimo Mezentius umquam
huic capiti insultans tot ferro saeva dedisset               570
funera, tam multis viduasset civibus urbem.
at vos, o superi, et divum tu maxime rector
Iuppiter, Arcadii, quaeso, miserescite regis
et patrias audite preces. si numina vestra
incolumem Pallanta mihi, si fata reservant,                575
si visurus eum vivo et venturus in unum,
vitam oro, patior quemvis durare laborem.
sin aliquem infandum casum, Fortuna, minaris,
nunc, nunc o liceat crudelem abrumpere vitam,
dum curae ambiguae, dum spes incerta futuri,           580
dum te, care puer, mea sola et sera voluptas,
complexu teneo, gravior neu nuntius auris
vulneret.' haec genitor digressu dicta supremo
fundebat; famuli conlapsum in tecta ferebant.

And my translation here:

Then father Evander, having embraced his son, and weeping uncontrollably,
clings to the right hand of the one departing and says such things:
“O, if Jupiter should return to me my past years,
the sort I was when I laid low the front line beneath Praeneste herself
and as victor set fire to the heap of shields
and sent King Erulus beneath Tartarus with this right hand,
to whom at birth his mother Feronia had given three lives
(horrible to say), three arms had to be moved --
three times he had to be laid low by death; then nevertheless
this right hand took away all his lives and stripped just as many arms:
now I should not ever be torn away from from your sweet embrace,
son, and Mezentius, insulting his neighbor’s very existense, would not have given
so many cruel funerals by his sword,
he would not have deprived this city of so many citizens.
But you, gods above, and you especially, Jupiter, the ruler of the gods,
take pity, I beg, on this Arcadian king
and hear this father’s prayers. If your divinities
keep my Pallas safe, if the fates keep him safe,
if I live to see him and to meet him again,
I beg for life, I agree to endure whatever hardship you wish.
But if you, Fortune, threaten some unspeakable disaster,
now, O let it be permitted to destroy this cruel life now,
while cares are uncertain, while hope for the future is unsure,
while I hold you, dear boy, in my embrace, you, my last, lone delight,
and may some too painful message not wound my ears.”
The father poured out these words in his last parting;
and his attendants carried him, having collapsed, home.

Sunday, April 30, 2023

Orpheus: "I was thinking about you. And music."

My wife and I took a trip across Afton Mountain to the American Shakespeare Center in Staunton, VA. Performances at the ASC take place in the Blackfriars Theater, billed as the world's only reproduction of the late 16th/early 17th century indoor theater used by Shakespeare to stage many of his performances. Watching a play in this unique venue is an experience not to be missed.

We were not there to take in one of their performances of Shakespeare, which (I must say) are always outstanding, but their production of Sarah Ruhl's Eurydice. This modern retelling of the ancient Greek myth was familiar, interesting, and, at times, a little bizarre.

First, the familiar. All the elements of the ancient myth are there. Without giving anything away, I can reveal that Eurydice dies on her wedding day and ends up in the Underworld. Orpheus, heartbroken, works to find his way back to his bride, only to lose her again when a misstep on their exit nullifies the deal Hades made for her release.

The interesting element comes from the story being told from the point of view of Eurydice. She arrives in the Underworld after a long and tiring journey. After having been bathed in the river (which is obviously the Lethe,  but never mentioned by name), she arrives unable to speak, remember her name, or even recognize anyone or anything. She is greeted by the shade of her father, who takes on the task of teaching her who she is, who they are (and were), and about her love and marriage to the musician Orpheus. It was fascinating, and a little touching, to watch Eurydice learn and grow, until she almost reaches the level of consciousness when she died.

Finally, the bizarre, and again I will try not give too much away about some other characters, namely the chorus and Lord of the Underworld. The chorus is played admirably by three individuals who represent rocks in the Underworld. They do not so much comment on the thoughts and actions of Eurydice as they try to teach her the rules of dead and existing in the Underworld. They are affected by Orpheus' sad music and, at one point, are so overcome that they roll across the stage and exit. They do provide an important part of the story, but I kept thinking that this is what it must have been like to watch a beatnik performance way back in the early 1960s. The Lord of the Underworld was portrayed as a childish, creepy individual "who is starting to grow" and "ready to become a man." It was uncomfortable watching his performance, as (I believe) it should have been. My wife commented on the way home that this whole character could have been removed, and the play would have continued on without him.

In all, this was a great performance, and I was glad to have seen it. This work fits right in with the recent publications of ancient myths and stories from the female perspective, and illustrates well the power of myth to remain timeless and meaningful, not matter the age.

Friday, April 21, 2023

Felicem, Roma, diem natalem!

Ancient and modern Rome has always considered April 21 to be the date of its founding. In honor of this auspicious day, I have read Ovid's version of the founding of this city and provided my own translation.

From Book IV, lines 807-862, of the Fasti:

Urbis origo
     venit; ades factis, magne Quirine, tuis.
iam luerat poenas frater Numitoris, et omne
     pastorum gemino sub duce volgus erat;
contrahere agrestes et moenia ponere utrique
     convenit: ambigitur moenia ponat uter.
'nil opus est' dixit 'certamine' Romulus 'ullo;
     magna fides avium est: experiamur aves.'
res placet: alter init nemorosi saxa Palati;
     alter Aventinum mane cacumen init.
sex Remus, hic volucres bis sex videt ordine; pacto
     statur, et arbitrium Romulus urbis habet.
apta dies legitur qua moenia signet aratro:
     sacra Palis suberant; inde movetur opus.               820
fossa fit ad solidum, fruges iaciuntur in ima
     et de vicino terra petita solo;
fossa repletur humo, plenaeque imponitur ara,
     et novus accenso fungitur igne focus.
inde premens stivam designat moenia sulco;
     alba iugum niveo cum bove vacca tulit.
vox fuit haec regis: 'condenti, Iuppiter, urbem,
     et genitor Mavors Vestaque mater, ades,
quosque pium est adhibere deos, advertite cuncti:
     auspicibus vobis hoc mihi surgat opus.
longa sit huic aetas dominaeque potentia terrae,
     sitque sub hac oriens occiduusque dies.'
ille precabatur, tonitru dedit omina laevo
     Iuppiter, et laevo fulmina missa polo.
augurio laeti iaciunt fundamina cives,
     et novus exiguo tempore murus erat.
hoc Celer urget opus, quem Romulus ipse vocarat,
     'sint' que, 'Celer, curae' dixerat 'ista tuae,
neve quis aut muros aut factam vomere fossam
     transeat; audentem talia dede neci.'
quod Remus ignorans humiles contemnere muros
     coepit, et 'his populus' dicere 'tutus erit?'
nec mora, transiluit: rutro Celer occupat ausum;
     ille premit duram sanguinulentus humum.
haec ubi rex didicit, lacrimas introrsus obortas
     devorat et clausum pectore volnus habet.
flere palam non volt exemplaque fortia servat,
     'sic' que 'meos muros transeat hostis' ait.
dat tamen exsequias; nec iam suspendere fletum
     sustinet, et pietas dissimulata patet;
osculaque adplicuit posito suprema feretro,
     atque ait 'invito frater adempte, vale',
arsurosque artus unxit: fecere, quod ille,
     Faustulus et maestas Acca soluta comas.
tum iuvenem nondum facti flevere Quirites;
     ultima plorato subdita flamma rogo est.
urbs oritur (quis tunc hoc ulli credere posset?)
     victorem terris impositura pedem.
cuncta regas et sis magno sub Caesare semper,
     saepe etiam plures nominis huius habe;
et, quotiens steteris domito sublimis in orbe,
     omnia sint umeris inferiora tuis.

And now my translation, which (I must admit) I have rendered a bit more freely than I have allowed my in the past: 

…The beginning of the City has come;
be present for your deeds, great Quirinus!
The brother of Numitor had paid for his crimes,
and every flock of shepherds was under twin leadership;
each one decided to gather the rustic folk and build walls:
“There is no need for any argument,” said Romulus;
“There is great faith in birds: let’s see what the birds have to say.”
The matter is agreed: one goes to the rocks of the woodsy Palatine;
the other heads to the top of the Aventine in the morning.
Remus sees six birds, this guy twelve in a row;
the agreement stands, and Romulus has control of the city.
A suitable day is chosen to mark the place for the walls with a plow:
the sacred rites of Pales were going on; then they get to work.
A ditch is made in the solid rock. They fill it with fruits
and earth gathered from neighboring territories;
The ditch is filled with dirt, and an altar is placed on the pile,
and a kindled fire burns on the new hearth.
Then, pressing down the handle of his plow, he traces out walls with his furrow;
a white cow with a snow-white bull brought the yoke.
These were the words of the king: “Jupiter and Father Mars
and Mother Vesta, be present for the founding of our city,
and whatever gods it is right to invite, pay attention, everyone:
let me do my work with you as my presiders.
May the age for this city and the power of this land as ruler be long,
and let the rising and setting day be under her power.”
That one was praying, and Jupiter thundered his omens
on the left and sent lightning bolts to the left in the sky.
From this good omen the happy citizens lay the foundations,
and in no time at all there was a new wall.
Celer, whom Romulus himself had summoned, urges on this work,
and he had said, “Celer, may those things be your concerns,
and do not let anyone cross these walls or ditch made from the plow;
kill anyone daring such things.”
Remus, not aware of this, began to despise these lowly walls,
and said, “The people will be safe with these?”
And quickly he leapt over: Celer attacks the offender with a shovel;
Remus bloody falls to the hard ground.
When the king learned of this, he fights back his rising tears
and keeps the pain shut away in his heart.
He does not show his grief openly and feigns strength,
and says, “Likewise to any enemy who crosses my walls.”
However he gives him funeral rites; he is no longer able
to hold back his tears, and his hidden devotion is made obvious;
and he gave kisses to the funeral bier having been set down,
and said, “my brother, unwillingly taken from me, farewell!”
He anointed his limbs about to burn: Faustulus and Acca
having let down her hair in grief, did the same as Romulus.
Then those not yet having been made Quirites wept for the youth;
the last flame was placed beneath the pyre wet with tears.
The city rises (who could have believe any of this then?),
about to place its foot as victor over all the lands.
May you rule the world and may you always be under the power of great Caesar,
and may you often have more of this name name also;
and, as long as you stand high over a conquered world,
may all else be lower than your shoulders.

Monday, April 03, 2023

"Division is Destruction"

The Vatican Museum's decision to return artwork from the Parthenon to Athens unfortunately has not provided any incentive for the British Museum to follow suit.

I remember when I was a student in an art history class way back in the mid-80s, the professor stated one of the primary reasons for the existence museums is to preserve and protect art and artifacts from around the world. The idea was that all of the works of one artist or monument or culture should not be contained in one location, but should be distributed to museums and collections around the world in order to insure their survival. To have all of the works of Monet, for example, in one location made the likelihood of their destruction, by man or natural disaster, possible. This statement does carry some truth, BUT the artifact itself should not be hacked up to be dispersed like pieces of cake.

Catherine Titi argues in her latest article that "to divide is to destroy":

The division of the Parthenon marbles between two museums can only be compared to the fragmentation of a monument. Can we imagine the Sistine Chapel split in two? Michelangelo’s famous fresco The Creation of Adam divided, God’s outstretched hand separated from that of Adam to whom it gives life?

Do read the article and give some thought to the matter. The Parthenon deserves to be made as whole as possible and preserved, not scattered around the museums of the world. 

Saturday, March 18, 2023

Vatican To Return Fragments of the Parthenon


Photograph of the the Vatican fragments (courtesy of Kathimerini newspaper) frpm the Greek City Times article (referenced below)

Pope Francis has decided that it is time for the Vatican to return some fragments from the Parthenon in Athens. The Greek City Times reported this development after a recent visit by the Pope to Greece. Even though the article reports that the Pontiff does not intend this move to be seen as a prod to the British Museum to return the Elgin Marbles, one can hope that it provides another example and opportunity to review and reconsider the ongoing dispute

Monday, March 13, 2023

Did the Greeks Found Rome?

An article in the Greek Reporter reminds us that the story of Romulus and Remus is not the only one to consider when pondering the founding of Rome:

...what many people do not know is that Greek legend tells us that [the city founded by Romulus] was not actually the first settlement that existed on the Palatine Hill. Before Rome, there was a Greek city which existed in the same place.


Romulus and Remus, the Lupercal, Father Tiber, and the Palatine on a relief from a pedestal dating to the reign of Trajan (AD 98-117). By Marie-Lan Nguyen (2006), Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1233398

Sunday, March 12, 2023

Suetonius Describes the Death of Caesar

The Ides of March are nearly upon us, so I thought I would mark the occasion with a reading of Suetonius' description of the assassination of Julius Caesar. So many people today know of this episode from history through Shakespeare's telling of the tale, but it is obvious, after reading the passage below, that the bard was familiar with this passage (Suetonius, Divus Iulius, 82):

Assidentem conspirati specie officii circumsteterunt, ilicoque Cimber Tillius, qui primas partes susceperat, quasi aliquid rogaturus propius accessit renuentique et gestu in aliud tempus differenti ab utroque umero togam adprehendit: deinde clamantem: 'ista quidem vis est!' alter e Cascis aversum vulnerat paulum infra iugulum. Caesar Cascae brachium arreptum graphio traiecit conatusque prosilire alio vulnere tardatus est; utque animadvertit undique se strictis pugionibus peti, toga caput obvoluit, simul sinistra manu sinum ad ima crura deduxit, quo honestius caderet etiam inferiore corporis parte velata. Atque ita tribus et viginti plagis confossus est uno modo ad primum ictum gemitu sine voce edito, etsi tradiderunt quidam Marco Bruto irruenti dixisse: καὶ σὺ τέκνον; Exanimis diffugientibus cunctis aliquamdiu iacuit, donec lecticae impositum, dependente brachio, tres servoli domum rettulerunt. Nec in tot vulneribus, ut Antistius medicus existimabat, letale ullum repertum est, nisi quod secundo loco in pectore acceperat.

Fuerat animus coniuratis corpus occisi in Tiberim trahere, bona publicare, acta rescindere, sed metu Marci Antoni consulis et magistri equitum Lepidi destiterunt. 

I translate this into English as,

The conspirators, with the appearance of duty, gathered around him (Caesar) as he was sitting down, and immediately Tillius Cimber, who had chosen the first role, approached nearer, as if about to ask something, and, as Caesar was dismissing him and, with a gesture, waving him off to another time, he grabbed his toga by each shoulder: then, with Cesar shouting, "This indeed is violence!" one of the Casci, standing behind, wounded him a little below the throat. Caesar grabbed Casca's arm and stabbed it with a stilus. and then having tried to jump up he was prevented by another wound; and as he noticed on all sides that he was being attacked by drawn daggers, he covered his head with his toga, at the same time with his left hand he drew down the lap to the bottom of his legs, in order that he might fall more decently, with also the lower part of his body covered. And in this way he was stabbed with twenty-three blows, with only one groan, without a word, given at the first blow, although certain ones have related that he had said to Marcus Brutus rushing toward (him): "You too, son?" He lay lifeless for quite a while with all the others scattering, until three young slaves placed him on a litter, with an arm hanging down,  and carried him back home. And, as his doctor Antistius estimated, not any of his so many wounds was found lethal, except the one he had received in the second place on his chest.

It had been the intention of the conspirators to drag the body of the deceased into the Tiber River, to confiscate his property, and to cancel his business in the senate, but because of the fear of Marc Antony, the consul, and of Lepidus, the magister equitum, they stopped.

Saturday, March 11, 2023

St. Patrick Writes About Himself




In honor of St. Patrick's Day, I thought I would take a look at some of the fifth-century Latin written by this remarkable individual and patron saint of Ireland. Take a look at the very useful website St. Patrick's Confessio, which allows one to "[r]ead what St. Patrick actually wrote in his own words."

Epistola ad milites Corotici, X

Numquid sine Deo vel secundum carnem Hiberione veni? Quis me compulit? Alligatus sum Spiritu ut non videam aliquem de cognatione mea. Numquid a me piam misericordiam quod ago erga gentem illam qui me aliquando ceperunt et devastaverunt servos et ancillas domus patris mei? Ingenuus fui secundum carnem; decorione patre nascor. Vendidi enim nobilitatem meam -- non erubesco neque me paenitet -- pro utilitate aliorum; denique servus sum in Christo genti exterae ob gloriam ineffabilem perennis vitae quae est in Christo Iesu Domino nostro.

Here is the source of the text; the translation below is my own.

A letter to the soldiers of Coroticus (10)

Is it possible that I came to Ireland without God, even following my own flesh? Who compelled me? I have been so bound by the Spirit that I do not see anyone of my own family. Is it possible that I grant holy mercy from myself towards that people who once captured me and killed the enslaved men and women of my father's house? I was a free-born according to the flesh; I was born from my father, a decurion. Indeed I sold my noble status for the service of others -- I am not ashamed of this and I do not regret it; accordingly I am a servant in Christ for people of a foreign land on account of the indescribable glory of everlasting life which is in Jesus Christ, our Lord.

Saturday, March 04, 2023

Remains from the Temple of Vespasian

I was looking through a folder of photographs from a trip to Rome in 2014 and came across this interesting pic of a well-preserved portion of the entablature of the Temple of Vespasian and Titus in the Roman Forum. The piece itself is now on display in the Capitoline Museum, and from the appearance of the archway to the back of this image, I am thinking it is located in the portion of the museum which is housed in the remains of the Tabularium, which overlooks the ruins of the Forum.

For a lot of good information about how this portion of the frieze survived and what is depicted by the images carved there, take a look at this report from the Library of Symbolism.

Thursday, March 02, 2023

Venus Pays a Visit to Jupiter

I posted this pic of the conjunction of the planets Venus and Jupiter on the evening of March 1, 2023 on my other social media and added the caption, "Jupiter and Venus canoodling in the heavens this evening." Even better, a few fellow Latin teachers suggested this passage from Vergil's Aeneid in which Venus visits Jupiter and pleads for rest and safety for her long-suffering Trojans:

Atque illum talis iactantem pectore curas
tristior et lacrimis oculos suffusa nitentis
adloquitur Venus: 'O qui res hominumque deumque
aeternis regis imperiis, et fulmine terres,
quid meus Aeneas in te committere tantum,
quid Troes potuere, quibus, tot funera passis,
cunctus ob Italiam terrarum clauditur orbis?
Certe hinc Romanos olim, volventibus annis,
hinc fore ductores, revocato a sanguine Teucri,
qui mare, qui terras omni dicione tenerent,
pollicitus, quae te, genitor, sententia vertit?
Hoc equidem occasum Troiae tristisque ruinas
solabar, fatis contraria fata rependens;
nunc eadem fortuna viros tot casibus actos
insequitur. Quem das finem, rex magne, laborum?...
Hic pietatis honos? Sic nos in sceptra reponis?'

Olli subridens hominum sator atque deorum,
voltu, quo caelum tempestatesque serenat,
oscula libavit natae, dehinc talia fatur:
'Parce metu, Cytherea: manent immota tuorum
fata tibi; cernes urbem et promissa Lavini
moenia, sublimemque feres ad sidera caeli
magnanimum Aenean; neque me sententia vertit.
Hic tibi (fabor enim, quando haec te cura remordet,
longius et volvens fatorum arcana movebo)
bellum ingens geret Italia, populosque feroces
contundet, moresque viris et moenia ponet,
tertia dum Latio regnantem viderit aestas,
ternaque transierint Rutulis hiberna subactis.
At puer Ascanius, cui nunc cognomen Iulo
additur,—Ilus erat, dum res stetit Ilia regno,—
triginta magnos volvendis mensibus orbis
imperio explebit, regnumque ab sede Lavini
transferet, et longam multa vi muniet Albam.
Hic iam ter centum totos regnabitur annos
gente sub Hectorea, donec regina sacerdos,
Marte gravis, geminam partu dabit Ilia prolem.
Inde lupae fulvo nutricis tegmine laetus
Romulus excipiet gentem, et Mavortia condet
moenia, Romanosque suo de nomine dicet.
His ego nec metas rerum nec tempora pono;
imperium sine fine dedi. Quin aspera Iuno,
quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat,
consilia in melius referet, mecumque fovebit
Romanos rerum dominos gentemque togatam:
sic placitum. Veniet lustris labentibus aetas,
cum domus Assaraci Phthiam clarasque Mycenas
servitio premet, ac victis dominabitur Argis.
Nascetur pulchra Troianus origine Caesar,
imperium oceano, famam qui terminet astris,—
Iulius, a magno demissum nomen Iulo.
Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum,
accipies secura; vocabitur hic quoque votis.
Aspera tum positis mitescent saecula bellis;
cana Fides, et Vesta, Remo cum fratre Quirinus,
iura dabunt; dirae ferro et compagibus artis
claudentur Belli portae; Furor impius intus,
saeva sedens super arma, et centum vinctus aenis
post tergum nodis, fremet horridus ore cruento.'

Vergil's Aeneid I.227-241, 253-296

And here is my translation:

And so Venus, rather sad and swollen around her eyes glistening with tears,
pleads with that one pondering such concerns in his heart:
"Oh you who rule the affairs of men and gods with everlasting power,
and you who strike fear with the lightning bolt,
what so great offense has my Aeneas, what have the Trojans,
been able to commit against you, for whom, having suffered so many deaths,
the whole, wide world is closed because of Italy?
You actually promised that after this there would be Romans one day,
in the coming years, that after this they would be the leaders,
rising from the renewed blood of the Trojans,
who would hold the sea, the lands under all their domain.
What notion has changed your mind, father?
On my end I was soothing this fall and the sad ruins of Troy,
weighing out their past fates against future ones;
now the luck fortune pursues these men driven by so many misfortunes.
When will you, great king, bring an end to their sufferings?
This is their reward for our dutifulness? This is how you put us in power?"

Smiling down at her, the father of men and gods,
with that expression, by which he calms the sky and storms,
gave a kiss to his daughter, and then  says these words:
"Don't be afraid, Cytherea: the fates of your people remain unchanged for you;
you will see the city and the promised walls of Lavinium,
and you will carry great-souled Aeneas on high to the stars of heaven;
and no notion changes my mind. This one will wage a huge war
for you in Italy (for I will prophesy, since this concern worries you,
and I will reveal further things unknown), and he will defeat fierce peoples,
and put in place customs and walls for these men,
until a third summer has seen him ruling in Latium,
and a third winter has passed with the Rutulians subdued.
But the boy Ascanius, who now is called Iulus,
-- he used to be Ilus, while the kingdom of Troy stood --,
will fill out thirty great years in power with the months rolling along,
and he will move the kingdom from the seat of Lavinium,
and he will build Alba Longa with much strength.
Here now it will be ruled for three hundred whole years
beneath the race of Hector, until Ilia, a queen, a priestess,
pregnant by Mars, will give birth to twin offspring.
From that point Romulus, happy in the tawny hide of a nursemaid wolf
will continue the race, and will found the walls of Mars,
and he will name his people Romans after his own name.
I do not put limits or a timeframe on this things;
I have granted rule without end. Indeed harsh Juno,
who now wears out the sea and lands and heaven with fear
will change her plans for the better, and along with me
she will cherish the Romans as the masters of all things
and the toga-clad race: in this way it will be pleasing.
The time will come in the passing years,
when the House of Assaracus will hold sway over Phthia
and famous Mycenae, and it will be lord over the conquered Greeks.
A Trojan Caesar will be born from a glorious family,
who extends the empire to the ocean, and his fame to the stars,
-- he will be called Iulius, a name sent down from great Iulus.
One day you, untroubled, will welcome him, laden with the spoils
of the East, to the heavens; he, too, will be called upon by prayers.
Then these harsh ages will become calm with wars put aside;
grey-haired Faith, and Vesta, Quirinus with his brother Remus,
will give laws; the dire gates of War will be shut by iron
and close-fitting locks; wicked Madness, sitting inside
on top of savage arms, and bound by a hundred bronze knots
behind his back, will roars horribly from his bloody mouth."

Wednesday, March 01, 2023

That March Boy Martial

Today is March 1st, the birthday of the Roman poet Marcus Valerius Martialis, commonly called Martial. I would often teach about Martial and his poetry to my Latin students as they were making the transition between textbook Latin and authentic Latin literature.

In honor of the poet's birthday, here is the less-than-humble epigram he wrote to introduce his work:

Hic est quem legis ille, quem requiris,
toto notus in orbe Martialis
argutis epigrammaton libellis:
cui, lector studiose, quod dedisti
uiuenti decus atque sentienti,
rari post cineres habent poetae.

                                                                    Martial, Epigrams I.1 

And my translation:

Here's that guy you read, who you're looking for,
Martial, known in the whole, wide world
for his witty little books of epigrams.
The props you have given him, eager reader,
while still alive and awake,
few poets get after they're dead. 
 
Here is the information about his life and works I would distribute to my students:

Marcus Valerius Martialis, known commonly as Martial, perfected the Latin epigram as a literary artform. He penned well over 1,500 poems, each one on a single, specific topic. His work became popular among the Romans and was imitated by the poets of the empire and Renaissance and it still serves as the model for writers of epigrams today.

HISTORY AND CAREER

Martial was born around AD 40 in Bilbilis in the Roman province of Hispania.  He was given the cognomen Martialis because he was born on the Kalends of March. After spending most of his life in and around Rome, he returned to his hometown late in life and died there around 104.

After receiving a good education, Martial made his way to Rome in about 64.  There he made the acquaintance of several of the notable authors of the day, including Juvenal and fellow Spaniards Quintilian, Seneca the Younger, and Lucan. He quickly learned of life in the center of the empire after both Seneca and Lucan were ordered to commit suicide upon being linked with the conspiracy of Lucius Calpurnius Piso in 65.

Martial, of humble, provincial origins, had to rely upon his writing talent to make ends meet in the big city. In his own poetry he writes of being poor and having to climb up three flights of stairs to his humble apartment. He also writes that his patrons were not very generous. As his fame grew, his conditions improved and he makes mention of a small house on the Quirinal Hill and a cottage in nearby Nomentum, a small town in Latium. He was also awarded the honorary rank of military tribune and, although not married, was granted the ius trium liberorum, giving him tax exemption and other privileges usually reserved for fathers of three children.

HIS WORKS

The term epigram comes from the Greek epi meaning “upon” and graphein meaning “to write.” Its origins lie in the precision and economy of inscriptions on monuments and tombstones, but it was later developed into its own genre by the Greeks. Before Martial, Catullus from the 1st century BC, reigned as the king of epigrams, often writing about love and hate and the struggles with his relationships. Following Catullus’ inspiration, many writers of the late republic and early empire penned epigrams, but very few of their works have survived. Martial perfected the form, writing to the point and without the weighty mythological similes and allusions so common in Latin lyric and epic poetry. Many of his poems consist of a single couplet with only a few exceeding twenty lines. Most of his epigrams are written in elegiac couplets; a sixth in hendecasyllabics, some 80 are choliambics, a few in iambics and hexameters.

Martial’s first known work was the Liber Spectaculorum, a collection of poems commemorating the opening of the Colosseum in Rome in AD 80. Thirty-six of the poems have survived, most of them praising the emperor Titus and providing valuable information about his inaugural games.

Around 84, Martial published a series of elegiac couplets used as labels on gifts given to friends and guests attending banquets during the Saturnalia. These gifts included food, drinks, clothing, stationary, furniture, toys, artwork, pets, and even slaves. Later, these epigrams would become Books XIII and XIV of his complete collection of Epigrams.

In the ensuing years 86-98, Martial produced eleven volumes of his most famous work of Epigrams. Like all good authors, Martial wrote about the world around him, including the memorable characters and follies he saw every day in the bustling, cosmopolitan streets of Rome. His subject matter includes poignant anecdotes and affections for true friends, acquaintances, admirable heroes from Roman history, faithful wives and slaves, the joys of country life and his Spanish homeland.  He is better known for his commentary on the seedier inhabitants of Rome: fortune-tellers, drunks, lovers, critics, and hypocrites. He also wrote in praise and complaint about his patrons and fellow poets. Finally, as a dutiful client, some of his poems are addressed to the emperor Domitian. They are marked by obvious flattery or overt praise, most likely as a means of insuring preservation and support from the principate.

A large number of Martial’s epigrams are obscene, causing him to preface several of his books with defensive comments and he cites Catullus as a precedent. Perhaps in response to criticism, he dedicated Book V to matronae puerique virginesque and Book VIII has no poems on objectionable subjects. While most of his poems are addressed to an individual, many of the names are probably pseudonyms. He wrote that it was his custom parcere personis, dicere de vitiis = “to spare the people but reveal their vices.”

Around 100, Martial had exhausted his material and tired of Rome. He returned to Bilbilis and settled down comfortably on a farm given to him by a patroness. It was there that he wrote his twelfth book in the winter of 101. While the specific date is not known, Pliny the Younger, in one of his epistles, praises Martial and mentions his death in 104.

SOURCES

Lilian Feder, The Meridian Handbook of Classical Literature. New York: New American Library, 1986.

M. C. Howatson, ed., The Oxford Companion to Classical Literature, 2nd edition. New York: Oxford University Press, 1989.

 


Tuesday, February 28, 2023

All About That JCL Motto: A Keynote Address

Last fall, I was invited to give the keynote address at the 2022 Virginia Junior Classical League Convention in Richmond. Here is the fleshed out version of the presentation given by outline:

"Thank you, Chloe (VJCL President who had just introduced me)! Salvete, omnes! Quid agitis? I am honored to be the keynote speaker for this 70th anniversary of the Virginia Junior Classical League Convention. I never expected I would be here today, speaking before such an enthusiastic gathering of Latin students and teachers -- I must admit that I am a bit flattered that you still want to hear from me -- nor had I ever expected to be attending a VJCL convention in the past. As a high school student, I didn't even know about JCL and all its activities. As a college student, I still didn't know about all the fun and camaraderie. As a first-year teacher? Nope, still not aware of the JCL love. But everything changed my second year after I changed schools. David Winn, my colleague at a neighboring school in my new school system, introduced me to the glory that is JCL, and I ended up attending 31 state conventions and even four national ones. In order to discover these new experiences, I had changed my location, changed my mindset, opened myself up to new ideas, and here I am 35 years later.

JCL's theme for 2022-2023 is caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt. This passage comes from Horace's Epistles I.11 and, in order to fully its meaning, you have to read this line in the context of the entire poem -- context is important for almost everything in our lives. Here's an outline of the poem addressed to a certain Bullatius:

  • Lines 1-10: Horace asks Bullatius about his impressions of all those famous and fancy cities in the Greek East
  • Lines 11-21: Horace reminds Bullatius that he is and, therefore, we are responsible for our own happiness
  • Lines 22-30 (the section from which our theme arises): Horace advises Bullatius to enjoy each hour as it passes -- an echo of his carpe diem theme in his Odes.
Now, what is the context of our theme and what does it all mean? Again, caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt, and here is my translation of the last section of this Epistle:

You be thankful for whatever time god has granted you
and do not put sweet things off until next year,
so that, wherever you have been, you can say that you lived happily;
for if reason and discretion carry away our troubles,
and not a place looking out over a wide stretch of sea,
those, who rush across the sea, change their location, not their mindset.
Idle busyness troubles all of us; with ships and chariots
we seek to live well. What you seek is right here,
it's at Ulubrae, if you keep a level head.

Note: Ulubrae is a tiny village, literally a back-water, located on the Pomptine Marshes near Rome and famous for its incessantly noisy frogs.

So, what is the relevance of this theme to us as we celebrate all things JCL? There is a big, beautiful world out there -- go experience it! In other words, when in Rome, do (somewhat) as the Romans do. But, keep yourself grounded with the comforts and familiarity of home. You must enjoy life as it comes, as you have it, as you know it -- seize the day! Don't go rushing off to new places simply expecting things to be different -- you can change your sky, your location (caelum), but to live the happy life, you have to change what's inside you, you mind, your heart, your mindset (animus).

So, on that note, I wish you a fun, exciting, and educational VJCL convention! Thank you!"

Monday, February 27, 2023

Do Not Seize the Day

It seems today is the day for classical literacy. Behold this humorous take on the whole carpe diem theme:

ad nauseam

I came across "ad nauseam" twice this morning in my readings. The Latin phrase means "to the point of sickness or disgust," particularly referring to seasickness, that wretching result experienced by those sailing upon a fitful sea. It is used adverbially (I never stopped to think about its part of speech) to indicate that some action has gone on far too long and is beginning to make the recipient ill, or wish they were sick to make a hasty exit.

Attempting to find a classical source for this phrase, I entered into the Perseus Digital Library which holds allows scholars to search Greek and Latin texts for words exactly like this, and I found no such occurrence from the ancient world.

The online Merriam-Webster Dictionary indicates that the phrase was first used in 1644, but does not cite any context or source. Furthermore, the entry for ad nauseam in the online Collins Dictionary offers this nifty chart of how often this phrase appears throughout the history of literature:


Who would have thought that ad nauseam would have its hey-day in the early to mid-20th century?

This phrase sounds a but hyperbolic, but I have had the experience of enduring a situation which lasted well to the point of sickness. I once was in Rome with my students on a guided tour, on which the clueless tour guide marched us directly up the stairs in the Colosseum to a sunny, open spot in a ruined vault and then lectured us about the history of Rome. We stood crowded together in the hot, Italian sun for nearly an hour. At the end of this history lesson which droned on ad nauseam, we were hot, a little burned, sweating, becoming dizzy, and a bit nauseous. Needless to say, we had to nudge him along from this lecturn and move us on to more interesting things.

Finally, while rooting around and looking for interesting things about ad nauseam, I came across a fun entry from Heidi Stevens at the Chicago Tribunegive it a read.

Saturday, February 25, 2023

Short, Doable Latin

David Pellegrino, a retired, high school Latin teacher who lives in Upstate New York, occasionally shares on Facebook "short, doable Latin," which teachers can use with their students. Here is his post from Friday, February 24:

Cicero Basilo sal.

Tibi gratulor, mihi gaudeo; te amo, tua tueor; a te amari et, quid agas quidque agatur, certior fieri volo.

Cicero, Ad Familiares VI.15

I particularly like the passage's variety of pronouns, something students frequently need to review: tibi, mihi, te, and a te, not to mention the substantive use of the possessive adjective tua. Reading this letter also gives the opportunity to review the subjunctive use of the indirect question: quid agas quidque agatur set up by the Latin idiom certior fieri. There is a lot of Latin packed into this brief missive.

Here is my literal translation in the Latin word order:

"Cicero to Basilus greetings. To you I give thanks; for myself I rejoice; you I love, your things I watch over; by you to be loved and, what you are doing and what is being done, more certain to be made I want."

Now here is my polished translation:

"Greetings to Basilus from Cicero! Congratulations to you! I am so happy! I love you and am taking care of your personal affairs. I hope the feelings are mutual. Let me know how you're doing and what's going on."

Apparently this is the congratulatory message sent by Cicero to one Lucius Minucius Basilus, one of the conspirators who is taking refuge or has fled after the assassination of Julius Caesar. This context explains the expressions of congratulations, thanks, and affection for Basilus from Cicero, who was no fan of Caesar or his politics.

Friday, February 24, 2023

The Emperor Decius Still Looks On


A bust of the Roman emperor Decius, who ruled during the mid-3rd century CE. I captured this image in the Capitoline Museums during my last visit to Rome in 2014. I love the angle and the contrast between the light and shadows.

Thursday, February 23, 2023

Otium cum dignitate

Retirement came easily, more easily than I had expected or ever planned. When I began my teaching career in 1987, retirement was far from my thoughts, as it should have been. The end was far too final and much too far away to be considered. In subsequent years, when retirement was mentioned or experienced by colleagues, I replied that this was not in the realm of possibility for me, and, besides, what would I do? How would I spend my time? How could I ever afford it? I would often say that I would teach as long as I could and they would have to drag me out of the classroom.
 
Fast forward to 2021. The world was different, and I had changed, too, having grown older, wiser, and more experienced, but frustrations, disillusionment, and the constant grind was wearing me down. Teaching and learning and life were nothing like they were back in the '80s. Sometimes I thought that those issues which distracted from my ability to make a positive difference came from my failure to completely grow and adapt to the world changing around me. Other times I thought the opposite, that I was doing the right thing in the best way, and the world was failing to conform to me. I guess this statement says a lot about the accuracy of my thoughts.

Beginning around 2015, teaching started to become more difficult for me, socially, physically, emotionally, and practically. Demands from students, parents, and administrators continued to increase. There were increasingly more distractions, more discouraging criticism from local, state, and national politics, leading to less accountability for real growth by students, resulting in much less satisfaction and enjoyment.

My final day in the classroom was Thursday, March 12, 2020. The reports of the spread of COVID-19 were becoming more dire and frightening. My school division closed all its schools for that Friday (yes, the 13th) before spring break scheduled for the next week. They would soon add an extra week to spring break in an attempt to give the spread of this disease time to level off and begin to decline. The pandemic was upon us. We would not return to school for the rest of the school year. Attempts were made to provide work and enrichment, but very few students participated. We all know the stories.

For the 2020-2021 school year, a year like no other for teachers, students, and parents, I spent the first semester teaching online from home. Because of health concerns exacerbated by some medical conditions, I opted to isolate myself from possible exposure to the coronavirus. Teaching remotely was not an easy task. I had some students (some physically attending school and just as many tuning in from home) at my high school and, due to declining enrollment, others at a neighboring middle school. This teaching assignment with two schools give rise to different class schedules, nine different preparations, different online platforms, and wholly different expectations. To be sure, it became tedious, overwhelming, and wholly unsustainable.

For the second semester I was among the lucky few who, with a letter from my physician, were granted the extension to continue teaching from home. I continued to press forward through a heavily-adapted curriculum, trying to remain upbeat and positive, and even offering after-school activities for those few students who wanted to keep the Latin Club alive. But I knew that I could not continue like this, then things started to happy quickly. At an annual meeting with our financial advisor, I commented, half-jokingly, that I would like to retire, an idea I didn't think possible because of the financial uncertainties. He crunched the numbers and said confidently, "Yeah, you can do that. We can make that work." I was surprised and even relieved, but I did not hesitate. My reply was, "Great! Let's make it happen!" I contacted our school system's Human Resources Department and got started on the paperwork, which was a more complicated task that I had anticipated, but it really didn't matter. I had made my decision to bring my teaching career to a close and working through the bureaucracy was going to be well worth it.

Almost a year to the day of that last time in my classroom, during the second spring break of teaching during the pandemic, I returned to school with my wife and son. I entered my room, which had now been reassigned to an English teacher, and packed up my belongings which had been moved to the side and the back. We hauled off my books, posters, toys, and other personal items from there and from storage, and then I snapped the last photograph, locked the door, and left the building, without seeing or speaking to anyone. I wanted to leave quietly.

I finished out this last semester, struggling to keep the students moving forward. I didn't make any formal announcement about not coming coming back the next year until word got out, as it it typically does. I can still remember that last day in late May as vividly as my very first one 34 years earlier. There are certain things you can never forget. I finished that last day, trying to impart some final words of wisdom to my students, but not really meeting with success. The "final bell" rang, the students signed out, and I shut down Google Classroom. I turned off my computer. I was done.

When I walked into my classroom for the very time, I didn't know or care what my last day teaching would be like, but I know neither I nor anyone else would have anticipated how teaching would work during a global pandemic. Indeed, these circumstances hastened my exit and made it a much more logical decision to make. It provided an easy and logical end to my career.



Wednesday, February 22, 2023

Many Happy Returns

I am returning to my blog after a nearly five-year hiatus. Of course this statement is technically correct, but I notice I really haven't published more than 10 posts a year since 2011, and that was 12 years ago. I am also quite surprised to see that it has been a little over 17 years since I started this whole on-again, off-again venture. I must admit that my writing has often been abandoned but not entirely forgotten. These breaks from writing have not been intentional, but, as a teacher, penning your thoughts and sharing them to the world has always been one of those activities which has always taken a back seat to more pressing and necessary tasks. Now, though, the urge to write and compose and post has returned. We'll see how this goes.
After opening my neglected blog yesterday, and then resetting the password to regain the ability to make edits, I began to tinker with the site, make some updates, and reread some of my old posts. Oh boy, I really do need to revise and polish some of those earlier articles! The biggest change I made to the site, though, (and this is a doozy) is the addition of the adjective "retired" to the phrase "high school Latin teacher" in the subtitle. Much more about that news later!